— Да, вы правы! И вы скоро в этом удостоверитесь. Об этом знаю только я... и скоро узнаете вы.
Девушка дрожала. Неужели я ошиблась? Неужели я с ума сошла от своих видений и мыслей? Но если все правда... если он действительно тот мальчик по имени Сэмми, разве это не безумие? Тогда он был совсем ребенком, а теперь уже взрослый. Но даже если каким-то образом это окажется реальностью, поверит ли он? Любил ли еще он меня? Кто он такой, Пол Мак-Гроун? Что мне известно о нем? Только то, что в детстве его звали Сэмми. Сейчас-то он уже далеко не ребенок.
Самое страшное, если он ничего не помнит. А что, если его шрам — простое совпадение? Но глаза...
Подойдя к двери своего номера, Мэри от волнения никак не могла попасть ключом в скважину замка.
— Я сейчас просто лопну от любопытства, — сказал Пол, входя в комнату и включая свет. Его охватило какое-то непонятное оживление и веселье. — Мэри, с вами все в порядке? Вы такая бледная. Может, выпили?
Девушка покачала головой.
— Да нет же.
Их взгляды встретились.
— Ну так вот, то, что я хотела показать вам, находится здесь. Мне не хочется называть эту вещицу. Вы сами ее найдете.
— Поиграем в «горячо-холодно»? Она больше, чем... — Пол оборвал себя на полуслове.
Что интересного мог он увидеть в этом захудалом старом номере мотеля? Безделушки Мэри на туалетном столике? И вдруг его внимание привлекла маленькая стеклянная бабочка, одиноко замершая на прикроватном столике. В какой-то момент при свете лампы она блеснула оперением и словно ожила.
Мэри внимательно следила за его реакцией. Пол заморгал и бросился к безделушке. Взяв в руки, он обескураженно вертел ее в разные стороны, потом хрипло сказал:
— Откуда она у вас?
— Вы лучше расскажите мне о своей. Я увидела ее сегодня, когда бродила по вашему дому.
Пол побледнел.
— Она у меня очень давно.
— С двенадцати лет?
Мак-Гроун уставился на нее, не в силах произнести ни слова. Девушка прекрасно поняла его и, глядя ему в глаза, чуть слышно прошептала:
— Сэмми? — В этот момент он больше походил на статую. Слезы уже струились по ее щекам. — Я Перл.
Его глаза затуманились. Рука, державшая бабочку, задрожала.
— Как?.. — Все еще не веря, Пол протянул к ней руки.
Мэри бросилась в его объятия. Он так сильно прижал ее к груди, что ей стало невозможно дышать.
— Неужели это правда? — спросила она. — А ведь точно! Ты — Сэмми. Когда я заметила шрам на твоей ноге, мне не поверилось. Тогда я решила посмотреть, какова будет твоя реакция на мою бабочку...
Голос Сэмми эхом отозвался в ее ушах.
— Ты — Перл. Как же я сам не догадался! Ты почти не изменилась. Теперь понятно, почему всю дорогу сюда ты была словно обезумевшая. Ведь ты нашла меня, а я... тебя не узнал.
Пол крепко держал ее в своих объятиях, словно боясь, что, отпусти он ее, она опять исчезнет.
— Я тоже не сразу признала тебя. Видишь, как странно получилось. Наверное, мы оба не надеялись больше встретиться.
— Непостижимо, — пробормотал он.
— Нет, это уже возможно. Наша первая встреча... вот что было невероятным.
Наконец Пол отпустил ее и сел на угол кровати, обхватив голову руками.
— Извини... Мне что-то нехорошо...
— Боишься потерять сознание?
— Обморок — удел женщин.
— Да, я понимаю. Но иногда это случается и с мужчинами.
— Нет. Мне просто надо... собраться с мыслями. Все как-то потемнело вокруг, и я испугался, что опять перескакиваю временной барьер. Черная спираль. В тот раз так все и началось.
Мэри опустилась на постель рядом с ним.
— Точно, черная спираль! Со мной тоже так это происходило. И ты почувствовал ее сейчас?
Он сконфуженно кивнул.
— И ты тоже? Ты хочешь сказать, что не жила тогда в Сильверстауне? Значит, ты явилась ко мне из прошлого?
— Нет! Нет! В мой день рождения, когда мне исполнилось двенадцать лет, я каким-то образом оказалась там. Тогда я забралась на чердак бабушкиного дома, и мне попала в руки эта бабочка. Когда я смотрела на нее, у меня вдруг закружилась голова, все вокруг потемнело, и очнулась я уже в кабаре «Тенета любви», в комнате у Нэнси. А вскоре появился ты.
Он потер глаза.
— Все эти годы я думал... я считал, что ты жила и умерла в том времени.
— То же самое было и со мной. Но мысль о тебе неотступно преследовала меня все эти двадцать лет.
Он посмотрел на нее. Его руки все еще дрожали.
— Тебя же зовут Мэри?
Всю дорогу в мотель ей было страшно интересно, какими будут его первые слова. Она совершенно не задумывалась о своем имени — ее больше волновало, как звали его.
— Моя бабушка называла меня Перл, когда я была маленькой. А ты? Ты теперь уже не Сэмми?
— Меня так прозвали в восемь лет. Тогда я победил в детской викторине на лучшее знание своего штата и Америки. И меня в шутку стали называть дядя Сэм, а проще — Сэмми. Кое-кто в городе и сейчас зовет меня тем именем. — Он помотал головой, словно пытаясь стряхнуть с себя что-то. — А как ты меня нашла?
— Сама не знаю. Мне всегда хотелось приехать в Сильверстаун. Почти все время я пыталась доказать себе, что все виденное было сном и что мне нечего делать в этом городе. Однако, несмотря ни на что, я не пропускала ни одной информации о нем, а недавно мне дали задание написать сценарий, и у меня в голове зародилась идея посвятить его тем, с кем я когда-то встречалась. Нет, не тебе. Было бы очень болезненно бередить старые воспоминания. Боже, как я по тебе скучала! Ты не можешь представить!
— Почему же, могу, — ласково ответил он. — Потому что сам каждый день мысленно разговаривал с тобой.